300... quante bombe?
Collapse
X
-
la traduzione in italiano "ADE" può anche essere corretta,anzi lo è.. considerando il genere di film e il periodo in cui è ambientatoOriginariamente Scritto da six00 Visualizza Messaggiocmq In Hell penso che suoni molto meglio che nell'ade, poi alla fine mi pare sia sato proprio miller a riscrivere i dialoghi per il film

ci sono tre modi per fare le cose, il modo giusto, il modo sbagliato e come le faccio io !
Commenta
-
-
Sicuramente lo è... l'inferno per i greci era l'ade... nn ci vedo nulla di stranoOriginariamente Scritto da Wolver|ne Visualizza Messaggiola traduzione in italiano "ADE" può anche essere corretta,anzi lo è.. considerando il genere di film e il periodo in cui è ambientato
Alvaro si è messo a piangere.... niente firma quindi!
Originariamente Scritto da Steel77però quando la moderazione ti fa comodo segnali come un pazzo eh? vergognati, buffone.
Commenta
-
-
ahahahaahh anche di più, l'avevo dimenticatoOriginariamente Scritto da Whipper1980 Visualizza Messaggioe i pesci allora????







un mio amico lo èOriginariamente Scritto da GIULIO Visualizza Messaggioma vaaaaaaa??? Fammi un esempio!?!?!
possiamo anche fare un sondaggio sul forum
Commenta
-
-
ADE è sinonimo d'inferno della lingua italiana xciò come traduzione di Hell andrebbe bene anche in blade-runner....Originariamente Scritto da Wolver|ne Visualizza Messaggiola traduzione in italiano "ADE" può anche essere corretta,anzi lo è.. considerando il genere di film e il periodo in cui è ambientato
Commenta
-
-
Nn credo.. è una questione proprio di periodo..Originariamente Scritto da Whipper1980 Visualizza MessaggioADE è sinonimo d'inferno della lingua italiana xciò come traduzione di Hell andrebbe bene anche in blade-runner....
L'inferno deriva dalla religione cristiana e quindi può essere usato solo in periodi successivi.. l'Ade dalla religione greca..
Quindi in bladerunner ci sta bene inferno, in 300 ci sta bene ADEAlvaro si è messo a piangere.... niente firma quindi!
Originariamente Scritto da Steel77però quando la moderazione ti fa comodo segnali come un pazzo eh? vergognati, buffone.
Commenta
-
-
lo sò che è corretto visto che sono la stessa cosa ma sarei curioso di vedere la versione inglese della graphic novel se dice proprio adeOriginariamente Scritto da Wolver|ne Visualizza Messaggiola traduzione in italiano "ADE" può anche essere corretta,anzi lo è.. considerando il genere di film e il periodo in cui è ambientato
poi cmq nel fumetto il tono di Leonida è pacato, nn emetto l'urlo IN HEELLL!!! da qui penso la traduzione in ADE
Commenta
-
-
si,infatti.Originariamente Scritto da Socio Visualizza MessaggioSicuramente lo è... l'inferno per i greci era l'ade... nn ci vedo nulla di strano
lo stesso posto che nella mitologia greca era tanto temuto persino dai Dei dell'Olimpo.

ci sono tre modi per fare le cose, il modo giusto, il modo sbagliato e come le faccio io !
Commenta
-
-
esatto,sn daccordo.Originariamente Scritto da Socio Visualizza MessaggioNn credo.. è una questione proprio di periodo..
L'inferno deriva dalla religione cristiana e quindi può essere usato solo in periodi successivi.. l'Ade dalla religione greca..
Quindi in bladerunner ci sta bene inferno, in 300 ci sta bene ADE

ci sono tre modi per fare le cose, il modo giusto, il modo sbagliato e come le faccio io !
Commenta
-
-
secondo me sono pazzi......io ho visto 3 differentii versioni nei trailer in italiano!
la prima diceva:
stanotte ci vediamo all'inferno
la seconda: stanotte ceneremo all'inferno
la terza: stanotte ceneremo nell'ade
Commenta
-
-
si infatti,l'ho scritto anche io qualche post fà.. d quella traduzione esiste più d una versione.Originariamente Scritto da nitro84 Visualizza Messaggiosecondo me sono pazzi......io ho visto 3 differentii versioni nei trailer in italiano!
la prima diceva:
stanotte ci vediamo all'inferno
la seconda: stanotte ceneremo all'inferno
la terza: stanotte ceneremo nell'ade
quella utilizzata nel film xrò mi sembra la più adatta.

ci sono tre modi per fare le cose, il modo giusto, il modo sbagliato e come le faccio io !
Commenta
-
-
Giustamente hanno messo la terza, le prime due sarebbero state storicamente senza sensoOriginariamente Scritto da nitro84 Visualizza Messaggiosecondo me sono pazzi......io ho visto 3 differentii versioni nei trailer in italiano!
la prima diceva:
stanotte ci vediamo all'inferno
la seconda: stanotte ceneremo all'inferno
la terza: stanotte ceneremo nell'ade
In un sistema finito, con un tempo infinito, ogni combinazione può ripetersi infinite volte.
ma_75@bodyweb.com
Commenta
-
-
dato che dovrei leggere 11 pagine
dico la mia subito..
anche io l'ho visto ieri, e devo dire che tutti sembrano palestrati ma nn lo sono tutti... nel senso che alcuni, se ci fate caso sono rifatti al computer, specie quelli in secondo piano, che si vedono in lontananza....
difatti il figliodel capitano sembra avere un buon fisico all'inizio e da lontano, ma in azione e da vicino è totalmente diverso...
dimenticavo.... VOTO film 10+.... sti cazzi per la storia, mi so arrapato con lo slowmotion

Commenta
-




Commenta